Компиляции и краткие изложения.

Компиляции и краткие изложения делая труды Эллен Уайт более доступными

Эллен Уайт была одним из самых продуктивных авторов всех времен. Она оставила чрезвычайно большое количество книг, статей, писем и неопубликованных материалов. Когда она умерла в 1915 году, напечатаны были всего 24 написанных ею книги, и еще две были почти готовы к публикации. Прошли годы и было издано много новых компиляций, а совсем недавно несколько кратких изложений книг и изданий на современном языке.

Некоторые ставят под сомнение достоверность и надежность таких новых публикаций. Они считают, что настоящую ценность имеют только книги, опубликованные при ее жизни, и только их можно воспринимать серьезно. Поэтому для нас чрезвычайно важно понимать природу и назначение этих новых изданий.

Компиляции

Попечители Центра наследия Эллен Уайт подготовили новые компиляции ее работ по двум основным причинам. Первая — это желание и условие самой Эллен Уайт, чтобы они были изданы. В своем завещании (1912 г.) она вменила попечителям своего поместья в обязанность «напечатать компиляции из моих рукописей»1.

Работы Эллен Уайт не должны были просто хранится в папках в центре ее литературного наследия, но должны были продолжать обращаться к людям «на протяжении всего времени»2. Как она сама говорила: «Материалы, которые мы предлагаем вниманию людей, должны предлагаться им снова и снова. Читатели быстро забывают статьи, прежде печатавшиеся в наших газетах. Их нужно собирать вместе, перепечатывать в виде книги и предлагать верующим и неверующим»3.

Тот же принцип применялся и к ее неопубликованным работам. Она поясняла: «В дневнике, который я веду во время всех своих путешествий, есть много важных записей, достойных внимания людей, даже если они состоят из одной строчки. Я хочу говорить о том, что, с моей точки зрения, заслуживает внимания, ибо я получила от Господа большой свет. И я хочу, чтобы он дошел до людей»4.

Второй причиной для подготовки новых компиляций является возникшие нужды и проблемы Церкви. Некоторые могут утверждать, что все верующие должны изучать работы Эллен Уайт самостоятельно; это в идеале. Но, как показывает практика, не все располагают временем и подготовкой для того, чтобы освоить огромное количество написанных ею книг. Компиляции могут помочь читателям найти в одной книге основные цитаты по какой-либо теме. Если читатели захотят сверить содержание с оригиналом, откуда была взята цитата, они могут это сделать в интернете на странице EGWwritings.org.

Некоторые читатели сомневаются, нужно ли включать в эти компиляции личные письма. Мы не должны забывать, что многие книги Нового Завета являются открытыми письмами (или посланиями) конкретным церквам, даже личные письма. Если бы в компиляциях вдохновенных авторов нельзя было использовать письма, то нужно было бы избавиться от большей части Нового Завета, что совершенно невообразимо.

Краткие изложения и отрывки

Самым значительным произведением Эллен Уайт, которое было опубликовано в кратком изложении, является пятитомник из серии «Конфликт веков». Книга «Патриархи и пророки» была сжата и напечатана под названием «Из вечного прошлого» (1983 г.); «Пророки и цари» — под названием «От великолепия к мраку» (1984 г.); «Желание веков» — «С небес с любовью» (1984 г.); «Деяния апостолов» — «От испытаний к триумфу» (1984 г.) и «Великая борьба» — «Отсюда до вечности» (1982 г).

Содержание некоторых небольших миссионерских брошюр, изданных для массового распространения, было взято из больших книг Эллен Уайт. Например, содержание «Великой надежды» (2012 г.) было взято из книги «Великая борьба», а «История надежды» (2016 г.) — из «Истории искупления». В обоих случаях к читателям направлен призыв обратить внимание на оригинальную стандартную книгу.

Эти краткие изложения и отрывки не должны восприниматься, как замена стандартных книг, из которых взято их содержание. Их предназначение — (1) предоставить полезную информацию об основном содержании этих книг по более доступной цене и (2) достичь занятое поколение, которое никогда бы не купило и/или не прочитало оригинальную книгу. Разумным объяснением было бы сказать, что намного лучше, если кто-то прочитает хотя бы отрывок из данной книги, чем не прочитает ее совсем.

Современный язык

Сегодня работам Эллен Уайт более 100 лет и они отражают литературный стиль того времени. Значение некоторых используемых ею слов со временем изменилось. Например, она использовала слово «взаимодействие» в значении общение, вместо близости5, а слово «самый красивый» — в значении утонченный, вместо доброты6. Так как же нам сделать так, чтобы некоторые из ее самых популярных произведений были понятны новым поколениям, незнакомым с тем языком?

Одной из таких попыток стало издание книги «Путь ко Христу» на более простом, общепринятом языке, под названием «Путь к Иисусу» (1981 г.). И другие книги были приведены в соответствие с современным английским. Например, книга «Воспитание» была адаптирована как «Истинное воспитание» (2000 г.); «Служение исцеления» — как «Служение здоровья и исцеления» (2004 г.); а упомянутая выше сжатая версия пятитомника из серии «Конфликт веков» — как «Начало конца» (2007 г.), «Величие и падение» (2008 г.), «Кроткий герой» (2009 г.), «Неперспективные лидеры» (2010 г.) и «Любовь под огнем» (2011 г.).

Все эти издания — компиляции, краткие изложения и отрывки и издания на современном языке — предназначены для того, чтобы сделать труды Эллен Уайт более доступными и понятными для нашего современного мира. В случае обновления языка книга тщательно изучается компетентными читателями, чтобы удостовериться, что мысль осталась такой же, как в оригинале. Данный процесс происходит исходя из предположения, что Святой Дух дал пророкам божественную весть, которую они выразили на своем человеческом языке7. Как уже было сказано ранее, ни одно из этих адаптированных изданий не предназначено для того, чтобы заменить оригинальные книги, и поэтому, чтобы их можно было отличать в дальнейшем, они названы по другому.

1 Опубликовано в книге Герберта Дугласа «Вестница Божья: пророческое служение Эллен Уайт» (Nampa, Idaho: Pacific Press Pub. Assn., 1998), с. 571. Для более подробного обсуждения компиляций книг Эллен Уайт, см. с. 528–533.

2 Э. Уайт, Избранные вести, том 1, с. 55.

3 Э. Уайт, Советы авторам и издателям, с. 145, 146.

4 Э. Уайт, Избранные вести, том 3, с. 32.

5 Э. Уайт, Свидетельства для Церкви, том 2, с. 123.

6 Э. Уайт, Основы христианского воспитания, с. 15.

7 См. Э. Уайт, Избранные вести, том 1, с. 15–23.

Альберто Тримм, доктор философии, заместитель директора Центра наследия Эллен Уайт в офисе всемирной Церкви Адвентистов Седьмого Дня в Сильвер Спринг, Мэриленд, Соединенные Штаты.

http://adventist.md/ru/archives/32861/

Переводчик Google

МЕЖДУНАРОДНЫЕ НОВОСТИ

Во внешнем дворе храма

Эта глава основана на Евангелии от Иоанна 12:20—43 “Из пришедших на поклонение в праздник были не...

«АДРА – всемирное движение справедливости, сострадания и любви»

С 24 по 29 сентября в Чиангмае, Таиланд, состоялась встреча сотрудников международной гуманитарно...

ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ

ЖИЗНЬ ЦЕРКВИ АСД г.Флорешты

ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ МОЖНО НАЙТИ ЗДЕСЬ...

Просмотр Группы Документов

КНИГИ ДУХА ПРОРОЧЕСТВА

ЕЖЕДНЕВНЫЕ ЧТЕНИЯ

ТЕЛЕКАНАЛ

ВСЁ О БИБЛИИ

АДВЕНТИСТСКИЙ ВЕСТНИК

ЖУРНАЛЫ

МОЛИТВЕННЫЕ ЧТЕНИЯ-2018