Готовится перевод Библии для глухих

Представьте, что у вас нет Библии на вашем родном языке. Около двух тысяч языков во всем мире лишены этой возможности. Сейчас, на 75-ом году своего служения, всемирно известные «Переводчики Библии «Уиклифф«» — просветительская общественная организация продолжают работу по сокращению количества таких неохваченных групп. Одна из их новых миссий — Библия для глухих.

По оценкам Библейского общества глухих, во всем мире насчитывается 70 миллионов глухих людей, и менее двух процентов из них имеют доступ к Библии на понятном для них языке. Из более чем 350 языков жестов, рассказывает Шанталь Пеган, Библейское общество глухих, полного перевода Библии нет ни на один, даже на американский язык жестов — амслен. Некоторые могут спросить: «Почему сообщество глухих не может просто читать печатную Библию?»

«Многие не понимают, что, как люди слышащие, мы развиваемся и воспитываемся в условиях звучащего мира. Мы окружены звуками. Это развивает наши языковые навыки. Развивает то, что мы используем, чтобы позже научиться читать и писать. Глухой человек не имеет такого опыта», — продолжает она.

«В Писании ясно сказано, что Слово будет распространяться среди всех людей, всех народов по всему миру, а затем вернётся Христос. Бог всё это спланировал, и тот факт, что Он избрал «Уиклифф» для осуществления Своего плана, очень вдохновляет меня», — рассказывает Энди Кинер, «Уиклифф», США.

Организация заявляет, что в переводе Библии на свои языки нуждается около 160 миллионов человек.

«Когда Божье Слово оживает на том языке, который вы используете дома в общении со своей семьей, и вы видите, что Бог говорит на вашем языке, то понимаете, что это касается не каких-то посторонних людей. Это послание было адресовано вам, и оно становится основополагающим для всего, что делает церковь», — говорит Энди Кинер.

Один из новых рубежей — это сообщество глухих, и «Уиклифф» работает с Библейским обществом глухих, чтобы охватить эту, зачастую забытую группу.

«Для глухих — это лучший способ общения. Они так лучше всего понимают, и я думаю, что Господь хочет лучше общаться с ними. Он хочет, чтобы мы понимали его, Он хочет этого и для глухих. Так почему бы не дать им Писание на их языке? Почему бы не перевести Библию в формате, который они могут понять, и предложить им видеоконтент, который они смогут использовать на своих гаджетах», — говорит Шанталь Пеган.

Директор по операциям Адан Бёрк (Библейское общество глухих) рассказал о важности этого перевода с помощью переводчика Мистисур: «Когда я рос, то видел много разных церквей, где люди переводили на язык жестов цитаты непосредственно из Библии и часто путались в понятиях. Иногда они даже неверно истолковывают смысл, поэтому я всегда боролся с этой тенденцией».

Берк приветствует новые достижения, особенно в отношении языка амслен. Когда перевод завершён, вступает в действие отдел продвижения Писания. «Они стараются выяснить, как можно использовать этот перевод, как его применить, как с его помощью проповедовать в общине. Возможно, это будут различные способы. Например, приложение для телефона», — продолжает Адан Берк.

Компьютерные технологии необходимы для процесса. Шон Коллинз курирует программу, известную как «Хамелеон».

Всё это помогает сотрудникам «Уиклиффа» охватить глухих людей во всём мире Словом Божьим. В Библейском обществе глухих говорят, что отдельные фрагменты Библии уже перевели на 30 главных языков жестов. Общество и «Уиклифф» надеются, что в ближайшие три года в этот список добавится еще 100 языков. Стюарт Тиссен говорит, что глухие люди, как правило, последними узнают о том, что происходит в мире.

«Даже Библию мы получили в последнюю очередь. Я очень рад, что теперь, когда мы будем делать все эти переводы, у глухих людей появится возможность получить то, в чем они нуждаются», — говорит он.

Пресс-служба АССОЦИАЦИИ «ЕММАНУИЛ»

По материалам сайта Мир Вам

Источник: logosinfo.org

http://adventist.ru/2018/03/22/gotovitsya-perevod-biblii-dlya-gluhih/

- Господи, больно!.. - Не только тебе!
Многие братья и сёстры в борьбе.
Многие ночью, как ты, все в слезах,
Многих терзает сомнением враг.

Чье-то сердечко вопит,  как твоё,
Кто-то страдает за имя Моё.
Гонят кого-то, кого-то "клюют",
Ну а кого-то и палками бьют.

Кто-то бежит от обстрелов в подвал,
Кто-то в финансовый кризис попал.
Кто-то на свете совсем одинок,
Кто-то лишился в аварии ног.

Кто-то теряет родных и друзей,
Кто-то без пищи уже много дней,
Кто-то в пожаре жильё потерял,
Кто-то о страшной болезни узнал...

.. Знаю, дитя, как непросто тебе!
Но и другие, как видишь, в борьбе.
Слёзы смахни и о них помолись,
Словом Моим в этот час ободрись!

К синим высотам ты с верой иди.
И не страшись чёрных туч впереди!!
Не допущу Я чрезмерных скорбей!
Радуйся жизни на длани Моей!

Ермолова С.

Пусть  Иисус  каждого наполнит радостью, миром и счастьем!

Переводчик Google

МЕЖДУНАРОДНЫЕ НОВОСТИ

В Капернауме

В перерывах между путешествиями Иисус любил останавливаться в Капернауме, и этот город стали назы...

Адвентисты в Боливии распространили более полумиллиона книг и достигают мест, где нет присутствия адвентистов

Адвентистская церковь объединила усилия, чтобы донести книгу «Великая борьба» до большего числа л...

ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ

ЖИЗНЬ ЦЕРКВИ АСД г.Флорешты

ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ МОЖНО НАЙТИ ЗДЕСЬ...

Просмотр Группы Документов

КНИГИ ДУХА ПРОРОЧЕСТВА

ЕЖЕДНЕВНЫЕ ЧТЕНИЯ

ТЕЛЕКАНАЛ

ВСЁ О БИБЛИИ

АДВЕНТИСТСКИЙ ВЕСТНИК

ЖУРНАЛЫ

МОЛИТВЕННЫЕ ЧТЕНИЯ-2018